いっぱい書きたいことがあります
Ada Banyak Hal yang Ingin Aku Tulis
こんばんは!
毎日素敵なチームのみんな、そしてキャストさんアンサンブルさん、スタッフさんに囲まれて日々舞台に励んでおります
自然と笑顔になれるそんな現場です
Selamat malam!
Hari – hari yang dihabiskan dengan menekuni teater musikal dan dikelilingi oleh tim yang hebat, juga para pemain, penatabusana, dan staff
Tempat yang membuatku dapat tersenyum dengan sendirinya
今日は
漢字欅からおぜちゃん、ふーちゃん
そしてひらがなからまなもちゃん、おすしちゃんが来てくれました 

ゲネや別日にはひらがなちゃん達が沢山来てくれて…(〃▽〃)
メンバーが来てくれると安心感というかホッとします 

Hari ini
Fuuchan dan Ozechan dari Kanji Keyaki
Lalu Manamochan dan Osushichan dari Hiragana Keyaki datang 

di lain hari banyak member Hiragana Keyaki yang datang… (〃▽〃)
Rasanya jadi tenang kalau member datang 

素敵な差し入れもどうもありがとう(*^-^*) 
Terimakasih juga atas hadiah yang indah(*^-^*) 
昨日でアフターライブも終わり少しだけスッキリしました^^
自分たちで考えるライブもこんなにも楽しいものなんだと貴重で良い経験になりました
Aku jadi sedikit lebih tenang saat after live kemarin selesai ^^
Ternyata melakukan penampilan live yang dirancang sendiri dapat menjadi semenyenangkan ini
Hal ini telah menjadi pengalaman yang berharga
私リクエストでは大好きな乃木坂46さんの世界で一番孤独なLoverとでこぴんをカバーさせて頂いたり
初日にはドキドキ緊張だったのですが、大好きで憧れの尊敬している先輩にありがたいお言葉も頂けたので本編もライブも本当に頑張れました( ˃̶͈ ᴗ ˂̶͈ )
お優しいです… 
Karena request dariku, kami melakukan cover lagu “Sekai de Ichiban Kodokuna Lover” dan “Dekopin” dari Nogizaka46 yang aku sukai
Pada hari pertama aku sangat gugup, tapi aku berterima kasih kepada senior yang aku sukai, kagumi, dan aku hormati atas kata – kata yang ia berikan, sehingga aku dapat melakukan yang terbaik baik di bagian utama maupun di penampilan live ( ˃̶͈ ᴗ ˂̶͈ )
memang benar benar baik… 
あっという間に
公演も折り返し地点です
千秋楽までもっと成長した姿をお見せできるように頑張ります!!
Sebelum aku sadari
Penampilannya sudah sampai di bagian penutup
Aku akan terus berusaha melakukan yang terbaik agar dapat semakin menunjukkan sosok yang telah tumbuh dewasa sampai di hari terakhir!! 
アフターライブの最後の曲
ここにない足跡でつけた花かんむり♡
花かんむりは今となっては全員揃うのが最後だった波打ち際を走らないかという青マリ曲で、おもいれがあったので絶対つけたくて。ゆっかーはひまわりの種にちなんでひまわり

Lagu terakhir di after live
Mahkota bunga yang digunakan di “Koko ni Nai Ashiato”♡
Karena terdapat kenangan tentang lagu “Namiuchigiwa wo Hashiranaika” yang menjadi lagu Aozora to MARRY yang terakhir dimana semua anggota berkumpul, maka kami benar benar ingin menggunakan mahkota bunga. Karena Yukka adalah bunga matahari, maka dia menggunakan bunga matahari 

青空とMARRYの曲をやっているとき、これまでの思い出が蘇ってきて色々思い返していました…
大好きなんです。青空とMARRY。
Saat menyanyikan lagu Aozora to MARRY, berbagai kenangan yang ada sampai sekarang terputar kembali…
Aku sangat menyukainya. Aozora to MARRY.
先日愛佳の卒業発表がありました。
連絡も取り合っていたけど、いざ卒業発表されたときこれが現実だということを受け入れるのが辛かったです。まだ言葉をまとめきれないのでこのことについてはまたブログを書かせてください。お待たせして申し訳ございません。
Kemarin Manaka mengumumkan kelulusannya. Kami masih saling berhubungan, tetapi saat ia mengumumkan kelulusannya, sangat sulit untukmenerima kenyataan. Karena aku masih belum dapat mengumpulkan kata – kata, aku akan menuliskan blog tentang hal ini lagi. Maaf membuat kalian menunggu.
そして
この前の握手会では
生誕祭をひらいてくださいました
たくさんの方にお祝いして頂けて幸せ者です
ありがとうございます!!
パーカー素敵すぎてお気に入り
あんなにオシャレな生誕パーカーはやばい( ˶˙ᵕ˙˶ )♡♡にやにや
こちらもまた後ほどまとめてブログ書きますね!
Lalu
Di handshake event beberapa waktu lalu diadakan acara ulang tahunku
Banyak yang merayakannya, aku sangat bahagia
Terimakasih!!
Parka nya terlalu bagus, aku suka
Parka yang sebagus itu sangat keren( ˶˙ᵕ˙˶ )♡♡
Untuk hal ini aku juga akan menulisnya di blog lagi nanti ya!
本日発売になりました
欅坂46ファースト写真集
21人の未完成
Hari ini telah dijual
Keyakizaka46 first photobook
“21Nin no Mikansei”
ご覧いただけましたでしょうか?!
Apakah kalian sudah melihatnya?!
今週は
なんとSHOWROOMでも写真集話をしちゃいます

毎日色んな企画で色んなメンバーが登場します
そちらもお見逃しなく!♡
Minggu ini
Kami juga akan membicarakan tentang photobook di SHOWROOM

Setiap hari para member akan muncul dengan berbagai macam rencana
Yang ini juga jangan sampai terlewat!♡
日刊スポーツさんでも
ゆっかーとお話させて頂きました!
読んでいただけたら嬉しいです
Di Nikkan Sport pun
Aku membicarakannya dengan Yukka!
Aku akan sangat senang jika kalian membacanya
Twitterでも
色んなテーマに挑戦して動画も随時更新されると思いますので、まだの方はフォローどうぞよろしくお願いします(*^-^*)
Karena di twitter juga
akan di update video tentang mencoba melakukan berbagai tema, bagi yang belum memfollow silakan di follow (*^-^*)
21人それぞれの短編ストーリーのようで
何回も見たくなるような1冊になっているかと思います。何枚かネットでも写真が公開されていますが、紙面でみると画質がより綺麗です!!!!
大ボリュームで見応えのある作品です
Bagaikan cerita pendek dari ke-21 orang, aku rasa ini menjadi sebuah buku yang dapat membuat kalian ingin melihatnya berkali – kali. Di internet juga ditunjukkan beberapa lembar fotonya. Kalau dilihat di lembar kertas kualitasnya lebih bagus!!!!
Ini adalah karya yang sangat berkesan
どうぞよろしくお願い致します( •̤ᴗ•̤ ) 
みてね~
Mohon kerjasamanya ( •̤ᴗ•̤ ) 
Dilihat ya~
The post [TERJEMAHAN BLOG] MORIYA AKANE 18112 | JST 00:22 appeared first on WaretaProject.
ENG SUB Indo! [TERJEMAHAN BLOG] MORIYA AKANE 18112 | JST 00:22 Vietsub Thai Subtitle Portuguese French Arabic Tagalog Malay Melayu Indonesia Korean
Updated!

No comments:
Post a Comment