✓ [TERJEMAHAN BLOG] Nagahama Neru | 190326 22:05JST ENG SUB

AKB48 Daily News Content. The Real AKB48 Daily

✓ [TERJEMAHAN BLOG] Nagahama Neru | 190326 22:05JST ENG SUB

  Serizawa      
✓ Click Here Download https://ift.tt/2Wop19D

日向坂、338

HinataZaka

長濱 ねる

こんばんはー!

Selamat malam~!

今日の東京は晴れでした!
春の天気だった!
ぽかぽかしてて気持ちまで穏やかになりました。🌸

Hari ini tokyo cerah!
Cuaca musim semi!
Begitu hangat membuatku nyaman.

先日ね
あれ、ここ前によく行ってたな〜という場所に
偶然出くわしたのですが、

Beberapa hari yang lalu
Aku secara kebetulan datang
Ke tempat yang dulu sering kukunjungi loh.

東京にも
懐かしいと感じる場所ができたことに気づいて
なんだか嬉しいような切ないような気持ちになりました。

Aku tersadar ternyata ada tempat yang membuatku nostalgia di Tokyo,
Membuatku senang dan di sisi lain, menyakitkan.

東京で生活してるんだなー。🤔

Membuatku berpikir “Ah, aku tinggal di tokyo~”.

明日は
日向坂46のデビューシングル、
「キュン」の発売日です。

Besok merupakan hari perilisan single debut Hinatazaka “Kyun”!

ちょっとだけ(いやとても長くなりそう)
自分のことを書いてみたいな〜と思うので、
お時間ある時にお読みいただければ、と。😌

Aku ingin menulis sedikit saja (Kayaknya bakal panjang deh) tentang diriku.
Jika kalian ada waktu dibaca ya.

私は2015年にひらがなけやきとして
アイドルになりました。

Pada tahun 2015
aku menjadi Seorang Idol sebagai member Hiragana Keyaki.

1人でのグループ、
私の加入と同時に新メンバー募集、
欅坂のみんなには
本当に本当に迷惑をかけてしまいました。

Grup seorang diri,
Ketika aku Masuk,
pada saat yang sama diadakan perekrutan member baru,
Aku hanya merepotkan semua member keyakizaka saja.

とても戸惑っただろうし
腑に落ちなかったと思うし
その時のみんなの気持ちを考えると
いたたまれなくなります。

Pasti membingungkan
tidak dapat dimengerti
ketika memikirkan perasaan mereka saat itu
membuatku tidak tahan.

一緒に活動してくれて本当にありがとう。

Aku sungguh berterimakasih mau bekerja bersamaku.

その後すぐ
スタッフの皆さんの愛と
メンバーみんなのひたむきさで
欅坂46は
デビュー前から様々なチャンスを頂き、
猛スピードで走り出していきました。

Lalu setelah itu
Dengan kasih sayang para staff
dan juga kerja keras para member
Keyakizaka sudah mendapatkan banyak kesempatan
bahkan sebelum debutnya
Kita berlari dengan sangat cepat dari awal.

間近で
その姿を見ることができたのは
とても貴重でありがたくて
ずっとずっと自分の糧になっている経験です。

Melihat sosok keyakizaka dari dekat
Begitu berharga aku sangat bersyukur
Akan kujadikan pengalaman yang kudapat menjadi dorongan semangatku.

サイレントマジョリティーが
センター街で流れていたり、
マルイに大きな看板が飾られていたり、

Lagu Silent Majority bergema di pusat kotam
Poster besar terpajang di Marui (Nama mall)

すごい世界に来てしまったんだなー、、
と呆然と眺めていたことを覚えています。

Wah aku telah memasuki dunia yang hebat, pikirku…
Aku ingat dengan jelas, diam dan terpaku ketika melihatnya

その時の気持ちをよく聞かれていたのですが
私はそこに自分がいないことに対して、
1ミリも悔しい悲しいという感情がなくて。

Pada saat itu aku selalu ditanya bagaimana perasaanku,
Bagiku yang tidak ada di sana
Tidak ada rasa menyesal maupun sedih 1 milimeter pun.

良いのか悪いのか分からないけれど、
本当に1ミリも、というのがぴったりで、

Entah ini hal baik atau tidak
tapi memang “1 milimeter pun!”, sepertinya kata itu tepat.

皆さん凄いな。という気持ちだけで
目の前のことに精一杯でした。

Aku mengagumi mereka, mereka sangat hebat
Mereka melakukan yang terbaik tepat di depan mataku.

欅坂のメンバーは心から優しい子たちばかりで
特異な加入をしてしまったのに関わらず
隔てなく接してくれました。

Para member keyakizaka itu sangat baik hati,
Walaupun aku masuk dengan jalan yang berbeda
tetapi mereka menerimaku apa adanya

20人全員が優しいのです。
あったかくて素敵な子しかいないのよ、、、
こればっかりは本当に不思議で凄い。

ke 20 Member semuanya baik hati,
hanya ada orang yang ramah dan hebat saja di sana
Bisa dipenuhi dengan orang-orang seperti itu, begitu mengherankan tetapi mengagumkan

その後2ndシングルで
みんなと一緒に歌えることになりました。
嬉しかったな〜〜

Di Single ke 2
Akhirnya aku bisa menyanyi dengan mereka,
Sungguh menyenangkan~~

一緒に歌唱できることによって
野外フェスやイベントにも
みんなと出演することができるようになりました。

Bisa bernyanyi bersama-sama,
di Outdoor fest, maupun event lain
Akhirnya aku bisa tampil bersama mereka

最初の1年くらいは、
1曲目がサイレントマジョリティーで
始まることがほとんどで、

Sekitar 1 tahun pertama
Selalu dimulai dengan Lagu Silent Majority

overtureにのって
眩いステージに出ていくみんなの後ろ姿を
舞台袖で見送っていた瞬間が
映像として色濃く脳裏に焼きついています。

Bersamaan dengan Overture
Dari samping panggung Aku melihat punggung mereka
Mulai memasuki panggung yang menyilaukan,
Hal ini terus tergambar dengan jelas di benakku.

初めてみんなと一緒に
overtureから出ていけた日のことも
鮮明に覚えてる、、、!!

Akupun masih ingat dengan jelas
Hari dimana aku bisa masuk bersama mereka
Dari Overture

そして、
その時期に待望の
ひらがなけやきの1期生のみんなに出会いました。

Lalu setelah itu
Aku bertemu dengan Hiragana Generasi ke 1
yang telah lama ku nantikan.

初めて会ったのは雑誌の撮影で、
彩花ちゃんがひたすら泣いてた!笑

Waktu kita bertemu saat itu
di pemotretan untuk majalah
pada saat itu Ayaka-chan nangis sungguh-sungguh! Lol

この間彩ちゃんと、
その時の思い出話ができて嬉しかったな〜☺

Beberapa hari yang lalu aku sama ayaka-chan
Ngobrol tentang kenangan saat itu, menyenagkan~

初めの頃は
レッスンに参加できることが極端に少なく、
ダンスも歌も苦手な自分に
みんなが失望してしまわないか、

Pada masa-masa awal
Begitu langka bagiku bisa ikut latihan bersama-sama
Dengan diri ini yang payah menari dan juga menyanyi
kupikir aku telah mengecewakan mereka.

どんどんステップアップしていくみんなと、
実力が伴わない自分とのギャップが苦しくて。

Jarak antara kemampuan mereka yang berkembang
dengan diriku yang serba kekurangan ini, begitu menyakitkanku.

みんなより少し早く活動していたはずなのに
上手くできないのが情けなくて
出来なきゃいけないのに、
出来なきゃいけないのに、、!

Padahal aku lebih dulu dari mereka
tetapi tidak bisa melakukan dengan baik, begitu menyedihkan
Dimana seharusnya aku bisa…
Dimana seharusnya aku bisa melakukannya…

と自分で自分に高く高く課してしまっていました。

Dan begitulah aku menaikan standar untukku, terus menerus meninggi.

気持ちが変わったきっかけは
Zeppツアーでした。

Tour Zepp, merupakan penyebab perasaanku berubah

1公演目のZepp Tokyo、
初めての単独ライブということで
毎日リハーサルを重ねていました。

Panggung pertama merupakan Zepp Tokyo,
Ini merupakan pertama kalinya konser kita sendiri
Setiap hari kami melakuakn gladi resik.

ドラマ期間も重なり、
私は練習に1日も参加できず
当日を迎えることになりました。

Tumpang tindih dengan Drama
Aku tidak bisa ikut latihan seharipun,
Dan waktu penampilan pun tiba.

ひらがなけやきで欅坂の曲を披露すること、
役不足すぎる自分が真ん中に立っていることが
怖くてたまりませんでした。

Untuk menampilkan lagu Kanji keyaki sebagai Hiragana Keyaki
dan harus berdiri ditengah panggung dengan serba kurangnya diri ini,
sungguh membuatku takut.

もちろん
その時の自分の全てを出したことは確かなのですが、
あの日のライブは
やっぱり悔しくて不甲斐なくて
今でもずっと覚えています。

Tentu saja aku tampil dengan sungguh-sungguh
Tapi tetap saja konser saat itu
Sungguh mengecewakan
Aku selalu mengingatnya sampai sekarang

前にも書いたかなーー🤔

Kalau tidak salah aku menuliskannya juga dulu

その後にツアーをまわれることになり、
みんなとも距離が縮まっていきました。

Setelah itu Tour pun terus belanjut
Jarak diantara kamipun mulai mengecil

一緒に過ごす時間が増えたことで
自分ができない部分を隠すのは難しく、

karena kebersamaan kita yang terus meningkat
Begitu sulit bagiku menyembunyikan kekuranganku.

こりゃ、かっこいい先輩風でいるの無理だ!!
と諦めました。٩( ‘ω’ )و笑

Kalau begini aku sulit untuk bertingkah selayaknya senior yang keren,
Jadi aku menyerah. ٩( ‘ω’ )و Lol

みんなと一緒に頑張ろう。と、
頼ったりフォローしてもらったり
すごくかっこ悪いけど
みんなにならそんなところも見せても大丈夫だ。
と思えるようになりました。

“Ayo kita kerja keras bersama-sama” Pikirku
yang ingin mulai mengandalkan seseorang dan disupport orang,
Walaupun ini bukanlah hal yang baik,
Tapi kupikir,
karena ini merekalah, aku tidak khawatir untuk menunjukan sisi diriku yang ini.

そこから一気に近くなれた気がして、
とても楽しかったです。

Setelah itu aku rasa kita semakin dekat,
Sungguh menyenangkan.

兼任というのは
色んなことがあったけど
自分を構成する一つの大きな要素でした。

Ketika status gandaku di grup
banyak hal yang terjadi
Tetapi kupikir itu merupakan faktor penting yang membuat diriku yang sekarang

そしてその後
兼任解除となり漢字欅の専任となりました。

lalu setelah itu, posisi gandaku dicabut, dan sepenuhnya menjadi Kanji Keyaki.

自分を守ってくれた
スタッフの方には感謝してもしきれません。
欅坂のスタッフの方は
1番に私たちの心と身体のことを考えてくれています。

Aku berterimakasih kepada staff
yang telah melindungiku
Para staff keyakizaka
Merupakan orang yang paling memikirkan perasaan dan juga kesehatan kami.

色んな たらればの声を沢山頂くのですが、
私は全てがこれで良かったと思っています。

Aku mendengar banyak pendapat dari orang-orang
tapi kupikir ini yang terbaik.

しかしその時はZeppツアーの最中でした。

Tapi saat itu merupakan tengah-tengah Tour Zepp

応援してくださる皆さんにも
メンバーのみんなにも
すごく不誠実な結果になってしまって
本当に申し訳なかったです。

Aku minta maaf,
Hal ini mengecewakan kalian
yang telah mendukung kami
dan juga kepada para member.

みんなは一貫して
ひらがなけやきを大切に想ってくれていました。

Semuanya terus konsisten menjaga hiragana keyaki.

ちょっと長く書きすぎている気がする、、、
もうちょっと書く。

Kupikir aku telah nulis begitu panjang…
Dikit lagi deh.

2期生3期生も加入し
ひとつひとつの縁を大切に
懸命に積み重ねていったみんなは
あっという間に
多くの方に愛されるグループになりました。

Generasi ke 2 dan ke 3 telah terbentuk
Lalu, Hubungan satu sama lain
yang mereka jalin sepenuh hati
Tanpa disadari
Mereka menjadi sebuah grup yang dicintai banyak orang.

そしていよいよ、
明日デビューします!

Lalu, besok mereka debut!

心から嬉しいです。
デビュー本当におめでとうーーーー!

Aku sangatlah senang sepenuh hati.
Selamat atas debutnya~~~~~~~!

私がいうのは違うかもしれないけど
ひらがなけやきを大切にしてくれて
守り続けてくれて
本当に本当にありがとう。

Mungkin tidaklah tepat jika aku yang mengucapkannya…
Tapi, Terimakasih telah menjaga Hiragana keyaki,
Terimakasih telah melindungi keyaki terus menerus
Aku sungguh berterimakasih.

先日の横アリでの
デビューカウントダウンライブに行かせて頂きました。

Beberapa hari yang lalu 
Aku menonton Konser Debut Countdown Live.

ひらがなけやきのラストライブも兼ねていて、
過去の様々な映像が織り交ぜられていました。

Bersamaan dengan konser terakhir hiragana keyaki
Dan juga gambaran-gambaran dari masa lalu.

そこには
ひらがなけやきから永遠の白線まで
自分がいたひらがなけやきが確かに存在していて
自分のアイドルとしての姿があって。

Dimulai dari Lagu “Hiragana Keyaki” sampai “Eien Hakusen”
Disana terdapat
Bukti bahwa Hiragana keyaki yang didalamnya ada aku
Terdapat bukti sosok diriku yang merupakan seorang idol.

過ごしてきた時間を肯定して頂いたような
なんだかスーッと心が軽くなるライブでした。

Konser ini menjadi bukti waktu yang telah aku habiskan
Entah kenapa hati ini terasa lega

アイドルになって良かったな、と
みんなのおかげで強く感じることができました。

Terimakasih kepada semuanya
Akhirnya aku bisa merasa bangga menjadi seorang idol

あの日に
あんなに素敵で最高なライブを観れたことは
本当に幸せなことでした。

Hari itu,
Aku sangatlah senang bisa melihat
Konser yang begitu indah dan juga terbaik.

デビューシングルの「キュン」
聴いた瞬間に恋に落ちました。
途中のささやきセリフも
1人で勝手に照れちゃってそわそわしてました。

Ketika aku mendengar single debut “Kyun”
Aku jatuh cinta kepadanya
Lalu bisikan yang diucapkan di tengah-tengah
membuatku degdegan dan tersipu dengan sendirinya

収録曲の「耳に落ちる涙」もおすすめです。是非!

Aku merekomendasikan juga lagu “Mimini Ochiru Namida”

欅坂46の黒い羊に収録されている
君に話しておきたいこと もとてもとても好き!!!

Lalu aku juga suka lagu “kimini hanashite okitai koto”
Yang merupakan bagian dari Kuroi Hitsuji, Keyakizaka46.

握手会で流れてるから
来てくれる皆さんの優しい言葉と相まって
何度も泣きそうになったー🤔

Lagu itu dimainkan di Handhsake event
Terlebih lagi aku menerima ucapan-ucapan hangat kalian
Beberapa kali aku mau menangis

長々と書いてしまったのですが
とにかくとにかく
日向坂46デビューおめでとうーーー🎉🎉
が伝わったらいいかな〜。

Aku menulis begitu panjang akhirnya,
Tapi yang terpenting,
Selamat atas debutnya HinataZaka46~~~
Aku harap perasaanku tersampaikan~.

最近はアニバーサリーライブの
リハーサルをしております!

Belakangan ini kita
latihan untuk Konser ulang tahun!

改めて欅坂46の楽曲が好きだな〜
メンバーといると
くだらないことも沢山笑えるし楽しいな〜

Sekali lagi aku sadar aku sangatlah suka lagu keyakizaka46~
Kalau bareng sama member
Pasti sering ketawa sama hal-hal yang gak penting, ah menyenangkan

と日々幸せでございます!

hari-hari yang menyenangkan!

私の最後の日は確定していないのですが、
7月までは活動させていただきますので
まだまだよろしくお願いします。☺

Hari terakhirku di Keyaki belum diputuskan sih,
Tapi aku tetap beraktivitas sampai bulan 7,
Aku masih minta bantuan kalian kedepannya ya.

先日、
欅坂1期生2期生
日向坂1期生2期生ひなのなのちゃん
皆でご飯を食べる機会があったのですが、
これからの未来にワクワクしました!!

Beberapa hari yang lalu
Bersama Gen 1, gen 2 keyakizaka
Hinatazaka gen 1, 2, dan hinano-chan
Kami mendapat kesempatan untuk makan bareng,
Ah aku sangat berdebar-debar untuk masa depan mereka!!!

みんなが仲良く交流していて、
見てるだけでほっこりしたーー。

Melihat mereka bisa akrab satu sama lain
membuatku terasa sangat lega~~.

もっと仲良くなりたいー!と思った夜でした。🌒

Malam dimana aku merasa ingin lebih akrab dengan yang lainnya.

毎日色んなことがあるけれど、

Setiap hari selalu ada kejadian yang terjadi…

守ってくれて助けてくれた
メンバーがいるから
自分が存在していることは揺るぎなくて、
一生、どんな時でもどんな場所でも
かけつけたいなって思うのです。

Tapi karena ada member
Yang melindungi dan menolongkulah
aku bisa tetap ada sampai saat ini.
Dan selama aku hidup, ku harap kapanpun dan dimanapun
Kalian mau datang menemuiku.

それくらい大切な存在に出会った!
1人でいるとしみじみ考えてしまうなあ。

“Ah aku telah bertemu dengan orang yang begitu berharga”
Pikirku saat sedang menyendiri.

誰かにそんな感情を抱くのは初めてだなー。

Ini pertamakalinya bagiku bertemu seseorang yang membuatku berpikiran seperti itu.

日向坂のライブにて。
芽実が手振ってるーーー!芽実チャーン!

Di Konser Hinatazaka
Memi melambaikan tangan kepadaku~~!! MemiChan!!

もしやブログ最長記録なのではなかろうか。😧
読みにくかったよね、、

Mungkinkah ini blog terpanjang yang pernah ditulis, Lol
Susah dibaca ya…

読んでくれてありがとうね。

Terimakasih telah membaca

長濱ねる

Nagahama Neru

2019/03/26 22:05


Mungkin blog terpanjang neru yang pernah ia tulis, 
Jadi disini neru menegaskan bahwa saat ini dia sangat senang
dan aktivasnya di keyaki sampai bulan juli nanti ya,

Admin sangat senang mendegar neru akan tampil di konser ulang tahun,
dan semoga saja nanti management mau ngasih Konser graduation buat dia

Tapi, di sisi lain Admin juga masih menunggu neru membatalkan kelulusannya :'(

Keykoykuy

 

The post [TERJEMAHAN BLOG] Nagahama Neru | 190326 22:05JST appeared first on WaretaProject.








ENG SUB Indo! [TERJEMAHAN BLOG] Nagahama Neru | 190326 22:05JST Vietsub Thai Subtitle Portuguese French Arabic Tagalog Malay Melayu Indonesia Korean

Updated!
logoblog

Thanks for reading ✓ [TERJEMAHAN BLOG] Nagahama Neru | 190326 22:05JST ENG SUB

Previous
« Prev Post

No comments:

Post a Comment