雪でテンション上がらなくなってきた☆彡
Tension-ku turun karena salju ☆彡
こんばんは
Selamat malam
小林由依です♪
Aku Kobayashi Yui ♪
関東では今日は雪が降りました!
Di Kanto, hari ini turun salju!
いつも以上に寒かったですね〜、、
Lebih dingin dari biasanya ya~,,
一駅分歩こうとしたのですが
寒すぎて断念しました、
Asalnya aku mau jalan kaki sejauh satu stasiun
tapi aku nyerah karena telalu dingin,
夜も寒いと思うのであったかくして、
風邪ひかないでくださいね
Kayaknya malam nanti dingin juga,
jadi hangatkan tubuh, jangan masuk angin ya 
————–
先日、8thシングル「黒い羊」のミュージックビデオが公開されました!
Beberapa hari yang lalu, music video single ke-8 “Kuroi Hitsuji” dipublikasikan!
皆さんはどう感じたのかな、?
Apa yang kalian rasakan,?
いろんな意見や考察があると思います
でも、あなたが感じたことがあなたにとっての正解です。
Aku rasa banyak pendapat dan penelaahan yang berbeda-beda
Tapi, yang Anda rasakan itulah jawaban yang benar bagi Anda.
この黒い羊を見て聴いて、あなたが感じたことは
他の誰かに分からせようとすることでもないかなと思うし、相手の意見が違うのは当たり前だと思います。
Setelah menonton dan mendengar kuroi hitsuji ini,
hal yang Anda rasakan tidak bisa Anda paksakan orang lain untuk memahaminya, dan tidak aneh jika pendapat orang itu berbeda.
それを意見が違うからといって分かり合おうとしなかったその瞬間に、黒い羊も白い羊も生まれるんだと思います。
Adanya pikiran akan tidak perlunya saling memahami di saat adanya perbedaan pendapat itulah, lahirlah domba hitam dan domba putih.
このミュージックビデオでは、
分かり合う、向き合うということを、
抱きしめるという行為で表現しています。
だから時に抱きしめようとする相手を跳ね除けてしまう場面もあるし、強く抱き合う場面もあります。
一つ一つの抱きしめ方も少しずつ違うので
そういうところも見ていただけると、
また違った感想を持つかもしれません
Pada music video ini,
rasa untuk saling memahami, saling mengerti satu sama lain,
diekspresikan dengan aksi memeluk.
Oleh karena itu, ada adegan saat lawan menolak pelukan, ada pula adegan saat lawan menerima pelukan dengan erat.
Cara setiap orang memeluk pun berbeda-beda
Jadi, dengan memperhatikan hal tersebut,
mungkin kalian bisa mendapat kesan yang berbeda
何回も見たら何通りの感想があっていいミュージックビデオだと思います
その中で自分にとっての正解を見つけてみてください、!
Menurutku, ini adalah music video yang bagus karena berapa kali pun ditonton, kesan yang didapat pun akan berubah-ubah
Di antara semua itu, silakan temukan jawaban yang benar untuk diri kalian sendiri,!
私もこれからこの曲と何回も何回も向き合って
皆さんの心に響く最高のパフォーマンスをお届けできるように頑張ります!
Aku pun mulai saat ini, akan berulang kali menggali lagu ini
dan berusaha agar bisa menyampaikan penampilan yang terbaik yang bisa menyentuh hati kalian!
—————
お知らせ
Pengumuman
◇発売中の「月刊エンタメ 3月号」さんに
撮りおろし写真とインタビューを掲載させていただいています!
◇ Di majalah “Gekkan Entame edisi Maret” yang sedang terbit
dimuat foto-foto dan wawancaraku!
レトロでお洒落な喫茶店や、浅草花やしきなどで撮影しました!
インタビューでは、年明け1発目の撮影だったので
年末のこととかもこの時に初めてお話しさせていただきました!
Aku melakukan sesi foto di kafe yang retro dan modis, taman hiburan Asakusa Hanayashiki, dll!
Di sesi wawancara, karena waktu itu adalah sesi foto pertama di tahun baru,
aku menceritakan untuk pertama kalinya tentang akhir tahunku!
((まぶしい、、))
((silau,,))
ぜひチェックしていただけたら嬉しいです
Jangan lupa cek majalahnya ya 
おやすみなさい
Selamat tidur
see you again ⊿⊿
The post [TERJEMAHAN BLOG] KOBAYASHI YUI 190210 | 02:52 JST appeared first on WaretaProject.
ENG SUB Indo! [TERJEMAHAN BLOG] KOBAYASHI YUI 190210 | 02:52 JST Vietsub Thai Subtitle Portuguese French Arabic Tagalog Malay Melayu Indonesia Korean
Updated!

No comments:
Post a Comment