Saizenretsu he (To the Front Row) by Hiragana Keyakizaka46 Second Generation
English
People’s backs are strange
They’re always telling you something
Rather than precisely choosing words
They’re frankly honest
I’m acquainted with the feeling
Of being unable to stand in the front
I don’t have such an ability
I don’t want to stand out
Following
Behind someone
Is somehow comfortable
Life is
The act of being swept away
By a wave of too many people
But one day
I realized
That I wasn’t seeing
The scenery before me
What is there
Ahead of me?
Even if, with all my might
I overreach myself
The back that is obscuring my view
Is a hindrance
To the front row
To the front row
This is my first intention
I don’t want to lose
At my back also
Someone always motionlessly stares
What it is that they’re thinking
Is being read
Because the thing called ambition
Is always embarrassing
I’m poor at competing
I want to surrender
I was totally unaware of
Things like rivals
Being second place isn’t a problem
The road without footsteps
Is tiring
So I want to avoid it
On this kind of day
I was taught about
The stimulating
Undiscovered world
I won’t know it
If I don’t stand
Further ahead
Of anyone else
I will take on
The unobstructed wind
To the front row
To the front row
I’ll move forward to the front
That I unknowingly began aiming at
But one day
I realized
That I wasn’t seeing
The scenery before me
What is there
Ahead of me?
Even if, with all my might
I overreach myself
The back that is obscuring my view
Is a hindrance
To the front row
To the front row
This is my first intention
I don’t want to lose
Romaji
hito no senaka wa fushigi da
itsu mo nan ka katatteru
chanto kotoba ni suru yori
shōjiki da yo
boku wa mae ni wa tatanai
honne shirarete shimau shi
sonna utsuwa ja nai n da
medachitaku nai
dare ka no ato o
tsuiteku hō ga
nan to naku raku darō
ōzei no hito no nami
nagasareteku no ga
jinsei
da kedo aru hi
boku wa kizuku
mae no keshiki
mitenai koto o
sono saki ni
nan ga aru?
zenryoku de
senobi shite mo
shisen fusagu senaka ga
jama da
sai zenretsu e
sai zenretsu e
hajimete ishi o motta yo
maketaku nai
boku no senaka mo dare ka ga
kitto jitto nagameteru
nan o omotte iru no ka
yomareteru
kōjō-shin to yū no wa
itsu da tte hazukashī shi
kisoiau no wa nigate da
yuzuritakunaru
raibaru nante
ishiki shinakatta
ni ban-me de kamawanai
ashiato no nai michi wa
tsukareru dake da shi
saketai
sonna aru hi
oshierareta
shigeki-teki na
michi naru sekai
dare yori mo
motto mae ni
tatanakucha
wakaranai
saegirarenai kaze o
ukeyō
sai zenretsu e
sai zenretsu e
itsu shika mezashihajimeta
mae ni deyō
da kedo aru hi
boku wa kizuku
mae no keshiki
mitenai koto o
sono saki ni
nan ga aru?
zenryoku de
senobi shite mo
shisen fusagu senaka ga
jama da
sai zenretsu e
sai zenretsu e
hajimete ishi o motta yo
maketaku nai
Japanese
人の背中は不思議だ
いつも何か語ってる
ちゃんと言葉にするより
正直だよ
僕は前には立たない
本音 知られてしまうし
そんな器じゃないんだ
目立ちたくない
誰かの後を
ついてく方が
何となく楽だろう
大勢の人の波
流されてくのが
人生
だけど ある日
僕は気づく
前の景色
見てないことを
その先に
何がある?
全力で
背伸びしても
視線塞ぐ背中が
邪魔だ
最前列へ
最前列へ
初めて 意思を持ったよ
負けたくない
僕の背中も誰かが
きっとじっと眺めてる
何を思っているのか
読まれてる
向上心というのは
いつだって恥ずかしいし
競い合うのは苦手だ
譲りたくなる
ライバルなんて
意識しなかった
二番目で構わない
足跡のない道は
疲れるだけだし
避けたい
そんな ある日
教えられた
刺激的な
未知なる世界
誰よりも
もっと前に
立たなくちゃ
わからない
遮られない風を
受けよう
最前列へ
最前列へ
いつしか目指し始めた
前に出よう
だけど ある日
僕は気づく
前の景色
見てないことを
その先に
何がある?
全力で
背伸びしても
視線塞ぐ背中が
邪魔だ
最前列へ
最前列へ
初めて 意思を持ったよ
負けたくない
Saizenretsuhe by Hiragana Keyakizaka46 English Lyrics Translation New!
Updated!
No comments:
Post a Comment